Muzyka rap nigdy nie była gatunkiem jednolitym. Inspiracje zbierane z różnych zakątków kultury i sztuki wpłynęły na powstanie i rozwój licznych odnóg, które dziś funkcjonują jako osobne twory. Wielu raperów, wciąż eksperymentując z brzmieniem, wychodzi przed szereg, stając w opozycji do licznych, podobnych sobie, twórców. Wśród nich jest chociażby Sobel, którego muzyka wyróżnia się na tle polskiej sceny muzycznej.

Muzyka a język migowy. Dostępność dla osób niesłyszących
Czy macie w swoim otoczeniu osobę niesłyszącą? Być może nie, ale na pewno spotykacie na swojej drodze osoby, które niestety nie mogą usłyszeć muzyki i mają z tego tytułu ograniczone pole manewru na wielu muzycznych wydarzeniach... Na całe szczęście organizatorzy koncertów i festiwali często wychodzą naprzeciw oczekiwaniom niesłyszących zwolenników sztuki. Jak to wygląda w praktyce? Takie przedsięwzięcia tłumaczone są na język migowy! Czym on się wyróżnia i na jakiej zasadzie realizowane są tego typu tłumaczenia? Zapewne tego nie wiecie, ale już teraz możecie zgłębić swoją wiedzę na ten ważny temat.
18.04.2024
Redakcja
Artykuł może zawierać autopromocję eBilet.pl
Osoby niesłyszące w końcu przestają być poszkodowane
Dlaczego wprowadzenie języka migowego na muzycznych koncertach jest tak istotne? Choćby z
tego względu, że osoby niesłyszące w końcu uzyskują swobodny dostęp do muzyki i przestają
być poszkodowane. Przez długi czas takie innowacje nie były po prostu dostępne, jednak
organizatorzy zaczęli dostrzegać konieczność wprowadzania tłumaczeń artystycznych. Dlaczego?
Nikt nie chce być przecież wykluczony z jakiegoś wydarzenia i społeczeństwa, a dzięki
tłumaczeniom na język migowy można brać udział w koncercie na takich samych prawach, jak
osoba słysząca.
Na co zwraca się największą uwagę w tłumaczeniu muzyki na język migowy?
Zastanawialiście się kiedyś, na co konkretnie zwraca się największą uwagę w tłumaczeniu
muzycznych wydarzeń na język migowy? Ta lista prezentuje się następująco:
- przede wszystkim muzyka – osoba niesłysząca musi przecież wiedzieć, w jakim
wydarzeniu bierze udział i jakiego typu jest to koncert, - tempo – współczesne utwory wyróżniają się stosowaniem zmiennego tempa, dlatego
tłumacz powinien umieć przekazać osobie niesłyszącej, kiedy tempo utworu jest
wolniejsze, a kiedy następuje przyspieszenie, - melodia – osoby niesłyszące wiedzą dzięki temu, czy charakter utworu jest spokojny i
romantyczny, czy też może pełen wzniosłych dźwięków i szaleństwa, - emocje – każdy artysta chce przekazać w swoim utworze jakieś emocje, a językiem
migowym można to wyrazić na wiele różnych sposobów. To język pełen ekspresji, w
którym tłumacze mają duże pole do popisu i często indywidualnie interpretują tekst.
Teraz wiecie już, jak to działa? To dobrze, ponieważ wiele osób cały czas zastanawia się, po co w
ogóle na ekranach telewizorów pojawiają się tłumacze języka migowego. Jak widzicie są bardzo
potrzebni.
Polecamy na eBilet
Gdzie najczęściej możecie zauważyć tłumaczenie muzycznego koncertu na język migowy?
Pozostaje zastanowić się nad jeszcze jedną kwestią – gdzie najczęściej możecie zauważyć
wspomniane wyżej tłumaczenia? Oczywiście na szklanym ekranie! Oglądaliście w ostatnim
czasie telewizyjny koncert? Z dużą dozą prawdopodobieństwa w rogu ekranu ukazała się Wam
postać tłumacza języka migowego. Dlaczego? Z tego względu, że to właśnie ten specjalista
odpowiada za tłumaczenie muzycznego wydarzenia dla osób niesłyszących, aby każdy mógł brać
w nim udział i przeżywać niesamowite emocje, oddając hołd np. powstańcom czy też żołnierzom.
Jeszcze do niedawna postać tłumacza była dość mikroskopijna, lecz aktualnie jest ona dobrze
widoczna i trudno ją przeoczyć.
Mimika to podstawa sukcesu
Co jeszcze musicie wiedzieć na omawiany temat? Na pewno to, że tłumaczenia artystyczne nie
mogą się obyć bez dopracowanej mimiki! Musi ona iść w parze z ekspresyjnymi ruchami rąk.
Tylko w ten sposób osoby niesłyszące będą mogły czerpać stuprocentową satysfakcję z
uczestniczenia w koncercie lub festiwalu.
Poprzedni artykuł
Następny artykuł