Mateusz Pospieszalski - Psalmy Dawidowe
Organizator: Fundacja Zatrzymać Czas
O wydarzeniu
Mateusz Pospieszalski - Psalmy Dawidowe w Nowym Targu! Zapraszamy już 18 września do Miejskiego Centrum Kultury.Nowy projekt artystyczny Mateusza Pospieszalskiego, który tym razem sięgnął po Księgę Psalmów i stworzył ilustracje do wybranych pieśni. Do udziału w projekcie zaprosił grono cenionych artystów. Mateusz Pospieszalski - Psalmy Dawidowe bilety już w sprzedaży.
Mateusz Pospieszalski - Psalmy Dawidowe
Artystę zainspirowały różne tłumaczenia Księgi Psalmów, nie tylko te najbardziej znane z Biblii Tysiąclecia, ale również te współczesne: z Edycji św. Pawła, a także tłumaczenia poetów - Leopolda Staffa oraz Czesława Miłosza. Stara się urzeczywistnić przekaz artystyczny wyzbyty archaiczności tradycyjnych wykonań liturgicznych. W zamyśle dzieła nie chce odnajdywać muzealności czy etniczności Psalmów. Pragnie natomiast zmierzyć się z przekazem odpowiadającym naszym doświadczeniom oraz czasom. Nie sugeruje interpretacji poprzez instrumentarium w taki sposób, aby narzucało ono jakąkolwiek stylistykę. Instrumenty etniczne mają wybrzmieć w sposób indywidualny i nowatorski.
Mateusz Pospieszalski, wykorzystując wiedzę i doświadczenie zaproszonych artystów, stwarza nową jakość, która ma być po części zintegrowana z poetyckością tych tłumaczeń.
Udział biorą:
- Mateusz Pospieszalski – wokal, saksofon sopranowy, szałamaja, klarnet basowy
- Barbara Pospieszalska – wokal
- Dominika Ostałowska – słowo
- Paweł Płoskoń – wokal, lira korbowa
- Łukasz Pospieszalski – fortepian
- Darek Bafeltowski – gitary, saz, cumbus
- Marcin Lamch – kontrabas
- Wojciech Lubertowicz – instrumenty perkusyjne
W programie koncertu usłyszymy Psalmy: 1, 4, 5, 16, 41, 46, 64, 78, 86, 142, 145 w tłumaczeniach Czesława Miłosza, Leopolda Staffa oraz Towarzystwa Świętego Pawła.
Szanowni Państwo,
z dozą nieśmiałości, ale i z nieodpartym pragnieniem postanowiłem stworzyć ilustracje muzyczne do Księgi Psalmów.
Inspirowały mnie różne tłumaczenia, nie tylko te najbardziej znane z Biblii Tysiąclecia,ale również te współczesne: z Edycji św Pawła, a także tłumaczenia poetów - Leopolda Staffa oraz Czesława Miłosza. Staram się urzeczywistnić przekaz artystyczny wyzbyty archaiczności tradycyjnych wykonań liturgicznych. W zamyśle dzieła nie chcę odnajdywać muzealności, czy etniczności Psalmów. Pragnę natomiast zmierzyć się z przekazem odpowiadającym naszym doświadczeniom oraz czasom.
Nie chcę sugerować interpretacji poprzez instrumentarium w taki sposób, aby narzucało ono jakąkolwiek stylistykę.
Jednocześnie pragnę, by instrumenty etniczne wybrzmiały w sposób indywidualny i nowatorski. Wykorzystując wiedzę i doświadczenie zaproszonych artystów chcę stworzyć nową jakość, która będzie choć w części zintegrowana z poetyckością tych tłumaczeń. Wierzę, że projekt do którego państwa zachęcam przybliży jeszcze bardziej duchowość Psalmów.
Mateusz Pospieszalski
Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego pochodzących z Funduszu Promocji Kultury w ramach programu „Muzyka”, realizowanego przez Narodowy Instytut Muzyki i Tańca.